Учим Китайский язык

21 июля 2011    Смотрели: 2958

Китайский язык. Общая теория.

  • Основная единица китайского языка - иероглиф.

  • Иероглиф не слово, а понятие.

  • Многие слова китайского языка состоят из одного иероглифа. Они являются основными словами, сохранившимися в языке с древних времён.
  • Многие слова образованы из 2 и более иероглифов.

  • У иероглифа нет морфологических признаков. Другими словами, иероглиф сам о себе не относится ни к существительным, ни к прилагательным, ни к глаголам, ни к причастиям и т.д.

  • Морфологические признаки китайского иероглифа увидеть лишь в контексте. Только в предложении словосочетании или в предложении можно сказать какой частью речи (в конкретной ситуации) является каждый иероглиф и каким словом он становится сам по себе или в сочетании с другими иероглифами.

  • Один и тот же иероглиф в китайском языке используется и как существительное, и как глагол, и как прилагательное, и как предлог в различных смысловых контекстах и сочетаниях. К примеру, иероглиф 好 hao имеет основное значение «хорошо», «хороший». А уже в сочетании с иероглифом 爱 ai (любить) он дает выражение 爱好, что значит «увлечение», «хобби». А вместе с иероглифом 人 ren (человек), он уже дает выражение 好人, то есть «хороший человек». Вместе с иероглифом 学 xue (учиться), он дает выражение 好学, что переводчится как «любить учиться» или «легкий для изучения» в зависимости от контекста. В сочетании с 冷 leng (холод), он дает выражение 好冷, переводится: «как холодно!» и т.п.

  • Существительные и прилагательные не имеют различия по родам и они не изменяются по числам и даже не имет падежных склонений. Для выражения числа и рода используются определённый контекст и уточняющие иероглифы. Если сказать «книги» в значении «много книг», употребив это во фразе «в библиотеке есть книги», то это выражается одним иероглифом «книга», дословно переводя получится: «в + библиотека + есть/иметься + книга». А вот в другой ситуации, значениие «несколько книг» выражается не одним, а тремя иероглифами: «несколько+корешок+книга». Слово «Рабочий» состоит из 3 иероглифов: «мужчина+работать+человек». «Работница» в свою очередь: «женщина+работать+человек».

  • Китайские существительные употребляются в качестве подлежащего, обстоятельства, определения и дополнения.

  • В китайском языке существуют так называемые счетные слова (классификаторы), которые постоянно используются перед счетными существительными для указания их количества. Различные счетные слова (классификаторы) употребляются с определёнными классами предметов. Классификация всех существительных произошла в основном по внешнему виду того или иного предета или же по древним традициям. Так, для плоских предметов употребляется иероглиф со значением «лист». Имнно поэтому выражение «два стола» передается через три иероглифа: «два + лист + стол».

  • Глаголы в китайском языке так же не изменяются ни по числам, ни по родам, не спрягаются, не изменяются по временам. Время передается с помощью конкретного контекста или особых служебных иероглифов. Возьмём фразу «я вчера пошел в университет», по-китайски будет звучать так (дословно): «я + вчера (вчера + день) + идти + университет (большой + учиться) ». «Большой + учиться» вместе это слово «университет». В данной ситуации время передается в контексте через слово «вчера». А фраза «она прыгнула» будет передаваться с помощью особого служебного глагола, которое означает «совершение действия в прошлом», дословно: «она + прыгать + специальный служебный глагол».

  • Залоги и наклонения в китайском языке выражаются с помощью служебных иероглифов. Например повелительное «кушай» выражается через «кушать+повелительное служебное слово».

  • В китайском языке много глагольных связок, которые состоят из нескольких иероглифов. Они выражают какую-либо возможность или же невозможность, или намерение, или необходимость совершения каких-либо действий. В китайском языке также много глагольных связок, которые состоят из нескольких иероглифов и выражают направление действия.

  • В китайском языке отсутствуют суффиксы, окончания, пристави и прочее.

  • Написание отдельного иероглифа не изменяется от того, какой частью речи он является в том или ином контексте.

  • Синтаксис китайского языка выражается в строгих правилах, которые диктуют порядок слов в предложении.

  • Взаимное расположение всех задействованных в предложении иероглифов и определяет в каждом конкретном случае какой частью речи будет каждых из иероглифов и какое из своих значений каждый иероглиф выражает сам по себе или в сочетании с соседними иероглифами.
21 июля 2011    Смотрели: 2958
Логин/E-mail Пароль
 запомнить меня
Я забыл пароль